Metta: Peace on Earth, goodwill toward all

Around Christmas time, you often hear the phrase “peace on Earth, goodwill towards men”, which is intended to celebrate the Christmas spirit, God’s love and so on.* In Buddhism we often talk about something similar, but different, called metta, but what is metta?

Metta, usually gets translated as “loving-kindness”, but for a while now, I have been under the belief that metta is more like “goodwill”. Loving-kindness has an inherent feeling of gushing with feeling love, where goodwill is a more calm, collected, but equally sincere good feelings toward others. This seems more in keeping with Buddhism’s teachings as we shall see.

In the famous Metta Sutta (SN 1.8 ) of the Pali Canon we see the following text first:

Let him be able, and upright and straight,
Easy to speak to, gentle, and not proud,
Contented too, supported easily,
With few tasks, and living very lightly;
His faculties serene, prudent, and modest,
Unswayed by the emotions of the clans;
And let him never do the slightest thing
That other wise men might hold blamable.

So, here one’s mind is firm and stable, not easily swayed, nor bearing anything shameful (i.e. no skeletons in the closet), but also very gentle, kind and easy going, not demanding.

Then the Buddha teaches how such a person should feel toward others:

[And let him think:] “In safety and in bliss
May creatures all be of a blissful heart.
Whatever breathing beings there may be.
No matter whether they are frail or firm,
With none excepted, be they long or big
Or middle-sized, or be they short or small
Or thick, as well as those seen or unseen,
Or whether they are dwelling far or near,
Existing or yet seeking to exist.
May creatures all be of a blissful heart.

So, in Buddhism metta, extends to all living beings, not just men, or people of a certain disposition, belief system or personality. Metta is for all beings at all times. This is in keeping with the nature of a Bodhisattva, who selflessly strives to perfect themselves and to help all beings, lifetime after lifetime. In Chapter 14 of the Lotus Sutra, I found a really nice excerpt this morning:

If one would preach this sutra, [The Lotus Sutra]
Let him renounce an envious, angry, proud
deceitful, or false mind,
and ever do upright deeds;
He should disparage none,
and never for diversion discuss the laws, [idle chatter?]
nor cause others doubt or regret,
Saying: ‘You will never become buddhas.’
This Buddha-son in preaching the Law [The Dharma]
Will ever be gentle, patient,
And compassionate to all,
With never a thought of slackness…

So on this Christmas season, and for all times, let all beings be well, and may they all attain perfect peace.

Namuamidabu

P.S. I am also reminded of the words of Shinran, the 13th century Japanese priest:

yo no naka annon nare (世の中安穏なれ)
May there be peace in the world.

* – Interestingly, someone pointed out that in Latin at least, the phrase is et in terra pax hominibus, bonae voluntatis where bonae voluntatis is genitive. So, if that is true, the phrase actually doesn’t mean “goodwill toward men”, but “peace to men of goodwill [towards God?].” My very rusty Latin seems to confirm that. Goodwill to all men would be something like bonus voluntatis hominibus omnium or something along those lines. Honestly, I really could be wrong.

About Doug

A Buddhist, father and Japanophile / Koreaphile.
This entry was posted in Buddhism, Language, Latin, Religion. Bookmark the permalink.

5 Responses to Metta: Peace on Earth, goodwill toward all

  1. arunlikhati says:

    Great choice of sutra! These are my favorite lines from the metta sutta: Mata yatha niyam puttamayusa ekaputtamanurakkhe, evampi sabba bhutesu manassam bhavaye aparimanam “As a mother would risk her life to protect her child, her only child, even so should one cultivate a limitless heart with regard to all beings.”

    I think you’re right with regards to the Latin, btw: “and peace on earth to men of goodwill.”

  2. TennZen says:

    You are correct – the “good will toward men” is an incorrect translation. It’s more properly translated as you said – peace on earth toward men of good will.

    Kinda puts a different spin on things, doesn’t it?

    Peace comes to those who are peaceful. To receive, one must give. Very much like our own pursuit of the knowledge of our Buddha nature. To gain, we must first let go. Then, of course, when we attain… we attain nothing.

    LOVE your blog. You’re a wonderful teacher! I thank you for sharing with us.

  3. Gerald Ford says:

    Arun: Yeah, I was tempted to put that in too. Thanks for sharing (with Pali no less!), and confirming the Latin!

    TennZen: Welcome to the L8B! My first interpretation of the correct translation had been a bit disappointing, but I think you put a good spin on it. I think what I wanted to get across in this though is that goodwill should be unconditional, not predicated on anything. That’s Buddhist metta of course, but I think a lot of non-Buddhists may not know of this kind of unconditional kindness. A lot of people grow up with a sense of shame, when Buddhism provides an alternate vision to existence. :D

    Love your interpretation in any case. Thanks!

  4. Dai Chi says:

    I really appreciate your emphasis on the universal quality that we must strive for. I think that is often de-emphasized and it leads to real problems. Thanks for the teaching. I learn from your generous writings.

  5. Marcus says:

    Hi,

    I agree entirely with TennZen on this, it’s very difficult for those with no goodwill to find peace. Isn’t that one of the beauties of metta meditation? Generating goodwill brings peace.

    But that is not exclusive to Buddhism of course! The Buddhist attitude of wishing good to all regardless of who they are (Metta Sutra) is also the very core of Jesus’ teachings (the Sermon on the Mount). Jesus teaches to love all, regardless (as you say) of their disposition, belief system, or personality, etc, even of what harm they might have caused you:

    “Love your enemies and pray for those who persecute you, that you may be sons of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous. If you love only those who love you, what reward will you get?” (Matthew 5:44)

    And the reward for loving all? Peace. That’s Buddhism.

    Thank you again for another great post Gerald, and have a very happy Christmas,

    Marcus

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s