SnowfallPosted: December 19, 2010 | Author: Doug 陀愚 | Filed under: Japan, Photography, Poetry | 4 Comments »
有明の月と ariake no tsuki to
みるまでに miru made ni
吉野の里に yoshino no sato ni
ふれる白雪 fureru shirayuki
Surely the morning moon, I thought,
Has bathed the hill in light
But, no; I see it is the snow
That, falling in the night,
Has made Yoshino white.
(From the 1909 Porter translation)
The photo, taken from my iPhone, is blurry and poorly lit, but I felt it fit the scene too. Being stuck at home for a couple days made us all a little stir-crazy, but it was nice to get out and walk around with my wife and daughter who had never seen snow before. In the end, it was a nice snowfall to remember.